Mattheus 27:7

SVEn te zamen raad gehouden hebbende, kochten zij daarmede den akker des pottenbakkers, tot een begrafenis voor de vreemdelingen.
Steph συμβουλιον δε λαβοντες ηγορασαν εξ αυτων τον αγρον του κεραμεως εις ταφην τοις ξενοις
Trans.

symboulion de labontes ēgorasan ex autōn ton agron tou kerameōs eis taphēn tois xenois


Alex συμβουλιον δε λαβοντες ηγορασαν εξ αυτων τον αγρον του κεραμεως εις ταφην τοις ξενοις
ASVAnd they took counsel, and bought with them the potter's field, to bury strangers in.
BEAnd they made a decision to get with the silver the potter's field, as a place for the dead of other countries.
Byz συμβουλιον δε λαβοντες ηγορασαν εξ αυτων τον αγρον του κεραμεως εις ταφην τοις ξενοις
DarbyAnd having taken counsel, they bought with them the field of the potter for a burying-ground for strangers.
ELB05Sie hielten aber Rat und kauften dafür den Acker des Töpfers zum Begräbnis für die Fremdlinge.
LSGEt, après en avoir délibéré, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour la sépulture des étrangers.
Peshܘܢܤܒܘ ܡܠܟܐ ܘܙܒܢܘ ܒܗ ܐܓܘܪܤܗ ܕܦܚܪܐ ܠܒܝܬ ܩܒܘܪܐ ܕܐܟܤܢܝܐ ܀
SchNachdem sie aber Rat gehalten, kauften sie dafür den Acker des Töpfers, als Begräbnisstätte für die Fremdlinge.
WebAnd they took counsel, and bought with them the potter's field, to bury strangers in.
Weym So after consulting together they spent the money in the purchase of the Potter's Field as a burial place for people not belonging to the city;

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken